NYに帰る日が近づいてきたので、一部の荷物を国際
宅急便で送ることにしました。
郵便局のEMSというサービスに頼みましたが、送るも
のを細かく記載しないといけないのです。通関の関係
でしょうかね。
NYは寒いので、使い捨てカイロを結構たくさん送った
のですが、英語表記がわからなかったので電子辞書
で調べてみました。
まず、『カイロ』で調べたところ・・
Cairo エジプトの首都
違う・・・こんなもの送れない。
そこでカイロを漢字変換していったら、、んんんん?
『懐炉』
ふところがあったかいってことだよねぇ・・・。
カイロ、漢字で書くとこうなんですね、私知りませんで
した。
肝心の英語は、pocket body warmer でした。
アメリカではこれにあたる商品がないのかな。
昨日のニュースでNYはマイナス3度と言っていたの
で、カイロでもないと外では寒くてたまりません。
日本に戻ってくる前ですら耳がちぎれそうな日があり
ましたから・・。
え・・?オチは何かって?
年末に豆知識がついたってことで勘弁してください。
今日の激写;
なし